Início  /  Dicionário Jurídico  /  Ruanda Faz Parte da Convencao de Haia?

Ruanda Faz Parte da Convencao de Haia?

Área: Internacional Atualizado em 9 de junho de 2026

Sim. Ruanda e signatario da Convencao da Apostila de Haia, em vigor para o pais desde 5 de maio de 2025. Documentos publicos emitidos em Ruanda podem ser apostilados pela autoridade competente local e, uma vez apostilados, tem validade direta no Brasil, sem necessidade de legalizacao consular.

Ruanda e a Convencao da Apostila: o que isso significa

Ruanda aderiu a Convencao da Apostila de Haia, de 5 de outubro de 1961, que entrou em vigor para o pais em 5 de maio de 2025. Com isso, documentos publicos emitidos em territorio ruandes passaram a ser reconhecidos no Brasil mediante um unico certificado, a apostila, dispensada a antiga legalizacao consular.

A apostila e emitida pela autoridade competente em Ruanda e atesta a autenticidade da assinatura, a qualidade de quem assinou o documento e, quando aplicavel, a identidade do selo ou carimbo nele aposto. Por integrarem o mesmo sistema, Brasil e Ruanda aceitam reciprocamente as apostilas um do outro, o que simplifica a circulacao de documentos para a comunidade ruandesa que estuda, trabalha ou constitui familia em solo brasileiro.

Como apostilar um documento de Ruanda para uso no Brasil

  1. Obter a apostila junto a autoridade competente em Ruanda, certificado unico que autentica a origem do documento.
  2. Com a apostila, o documento tem validade direta no Brasil; nao e necessaria legalizacao consular.
  3. Se o documento nao estiver em portugues, exige-se traducao juramentada por tradutor publico matriculado em junta comercial no Brasil.

Concluidas essas etapas, o documento estrangeiro esta apto a produzir efeitos perante orgaos publicos, cartorios, instituicoes de ensino e o Poder Judiciario brasileiros.

Documentos que podem ser apostilados

  • Certidoes de nascimento, casamento e obito;
  • Diplomas, historicos escolares e certificados academicos;
  • Procuracoes e declaracoes firmadas perante notario;
  • Sentencas estrangeiras destinadas a homologacao no Superior Tribunal de Justica (STJ);
  • Contratos, atos societarios e documentos empresariais;
  • Antecedentes criminais e demais documentos administrativos.

No caso de divorcios, adocoes ou outras decisoes proferidas por autoridade ruandesa, a sentenca apostilada e a traducao juramentada compoem o conjunto exigido para o pedido de homologacao perante o STJ, requisito para que a decisao estrangeira produza efeitos no Brasil.

Apostila e traducao juramentada: nao confunda

A apostila e a traducao juramentada cumprem funcoes distintas e, em regra, complementares. A apostila autentica a origem do documento, confirmando que ele provem de autoridade legitima em Ruanda. Ela nao traduz nem interpreta o conteudo.

Ja a traducao juramentada verte o conteudo para o portugues, com fe publica, e continua sendo exigida sempre que o documento nao estiver redigido no idioma nacional. Em Ruanda, onde sao usuais documentos em ingles, frances e kinyarwanda, a traducao por tradutor publico matriculado em junta comercial no Brasil costuma ser indispensavel. Assim, apostilar nao substitui traduzir: um ato garante a procedencia; o outro torna o texto compreensivel e oponivel perante as autoridades brasileiras.

Precisa de orientação jurídica para o seu caso?

A equipe da Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia analisa cada situação com total sigilo, agilidade e a segurança jurídica que você merece — em todas as áreas em que atuamos.

Sobre o autor Juliana Lopes

Dra. Juliana Lopes é advogada, de OAB/DF 58.168, sócia do escritório Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia e especialista em Direito Internacional Privado. Com forte atuação na Homologação de Sentenças Estrangeiras no STJ, dedica-se a oferecer segurança jurídica para brasileiros e estrangeiros com demandas transnacionais.

Falar Agora (61) 98318-3741