Início  /  Dicionário Jurídico  /  Samoa Faz Parte da Convencao de Haia?

Samoa Faz Parte da Convencao de Haia?

Área: Internacional Atualizado em 9 de junho de 2026

Sim. Samoa e parte da Convencao da Apostila de Haia, que se encontra em vigor. Documentos publicos emitidos no pais podem ser apostilados pela autoridade competente local. Uma vez apostilados, valem diretamente no Brasil, sem necessidade de legalizacao consular. Se nao estiverem em portugues, exige-se traducao juramentada.

Samoa e a Convencao da Apostila: o que isso significa

Samoa e parte da Convencao da Apostila de Haia, de 5 de outubro de 1961, encontrando-se o tratado em vigor. Entre Samoa e o Brasil, isso significa que a apostila substitui a legalizacao consular: um documento publico emitido em territorio samoano e reconhecido no Brasil mediante a aposicao de um unico certificado, dispensando a tramitacao perante reparticoes consulares brasileiras.

A apostila e um certificado padronizado que autentica a origem do documento, confirmando a autenticidade da assinatura, a qualidade em que atuou o signatario e, quando aplicavel, a identidade do selo ou carimbo. Esse mecanismo simplifica a circulacao internacional de documentos e reduz custos e prazos para quem precisa utilizar atos samoanos perante autoridades, cartorios e tribunais brasileiros.

Como apostilar um documento de Samoa para uso no Brasil

  1. Obter a apostila junto a autoridade competente designada por Samoa para emitir o certificado. A apostila e um certificado unico que autentica a origem do documento.
  2. Com a apostila aposta, o documento passa a ter validade direta no Brasil, sem necessidade de legalizacao consular perante consulado ou embaixada.
  3. Caso o documento nao esteja redigido em portugues, providenciar traducao juramentada feita por tradutor publico matriculado em junta comercial no Brasil, para que o conteudo produza efeitos perante as autoridades brasileiras.

Documentos que podem ser apostilados

A apostila alcanca documentos publicos de naturezas diversas. Entre os mais frequentes na rotina de samoanos e de brasileiros com vinculos no pais estao:

  • Certidoes de nascimento, casamento e obito;
  • Diplomas, historicos escolares e certificados academicos;
  • Procuracoes e declaracoes lavradas perante autoridade competente;
  • Sentencas e decisoes judiciais destinadas a homologacao de sentenca estrangeira no Superior Tribunal de Justica (STJ);
  • Contratos e instrumentos societarios com reconhecimento oficial;
  • Antecedentes criminais e documentos administrativos.

Por se tratar de Estado insular do Pacifico Sul, e comum que a demanda envolva atos de estado civil, documentos academicos e procuracoes ligadas a negocios maritimos, pesqueiros ou de turismo, alem de pecas processuais voltadas ao reconhecimento de decisoes no Brasil.

Apostila e traducao juramentada: nao confunda

A apostila e a traducao juramentada cumprem funcoes distintas e complementares. A apostila autentica a origem do documento, atestando que ele provem de autoridade legitima em Samoa; ela nao verte o texto nem se pronuncia sobre seu conteudo.

A traducao juramentada, por sua vez, verte o conteudo do documento para o portugues, com fe publica. Assim, um documento samoano redigido em outro idioma exige ambos os procedimentos: a apostila, para reconhecimento de sua origem, e a traducao juramentada, para que seu teor seja compreendido e produza efeitos juridicos no Brasil.

Precisa de orientação jurídica para o seu caso?

A equipe da Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia analisa cada situação com total sigilo, agilidade e a segurança jurídica que você merece — em todas as áreas em que atuamos.

Sobre o autor Juliana Lopes

Dra. Juliana Lopes é advogada, de OAB/DF 58.168, sócia do escritório Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia e especialista em Direito Internacional Privado. Com forte atuação na Homologação de Sentenças Estrangeiras no STJ, dedica-se a oferecer segurança jurídica para brasileiros e estrangeiros com demandas transnacionais.

Falar Agora (61) 98318-3741