Início  /  Dicionário Jurídico  /  Marrocos Faz Parte da Convencao de Haia?

Marrocos Faz Parte da Convencao de Haia?

Área: Internacional Atualizado em 9 de junho de 2026

Sim. Marrocos e parte da Convencao da Apostila de Haia, que se encontra em vigor no pais. Documentos publicos emitidos em territorio marroquino podem ser apostilados pela autoridade competente local e, uma vez apostilados, tem validade direta no Brasil, sem necessidade de legalizacao consular. Como os documentos marroquinos costumam ser redigidos em arabe ou frances, sera necessaria traducao juramentada no Brasil sempre que nao estiverem em portugues.

Marrocos e a Convencao da Apostila: o que isso significa

Marrocos e parte da Convencao da Apostila de Haia, de 5 de outubro de 1961, que se encontra em vigor no pais. Como o Brasil tambem aderiu ao tratado, a relacao entre os dois Estados e regida por esse instrumento: um documento publico marroquino destinado ao Brasil deixa de depender da legalizacao consular tradicional e passa a ser reconhecido mediante um unico certificado, a apostila.

A apostila e emitida pela autoridade competente do pais de origem e atesta a autenticidade da assinatura, a qualidade de quem assinou o documento e, quando cabivel, a identidade do selo ou carimbo nele aposto. Com isso, elimina-se a etapa de reconhecimento perante o consulado brasileiro, o que reduz prazos e custos para a comunidade marroquina e para os brasileiros com vinculos no pais, em situacoes como casamentos, sucessoes, registros academicos e contratos comerciais que exigem reconhecimento transfronteirico.

Como apostilar um documento de Marrocos para uso no Brasil

  1. Obter a apostila junto a autoridade competente designada por Marrocos, certificado unico que autentica a origem do documento.
  2. Com a apostila aposta, o documento passa a ter validade direta no Brasil, dispensada a legalizacao consular ou qualquer reconhecimento adicional em reparticao diplomatica.
  3. Providenciar traducao juramentada quando o documento nao estiver em portugues; nesse caso, a versao deve ser feita por tradutor publico matriculado em junta comercial no Brasil.

Por serem o arabe e o frances os idiomas usuais dos documentos marroquinos, a traducao juramentada e, na pratica, quase sempre exigida para uso no Brasil. A apostila, contudo, permanece necessaria em qualquer hipotese.

Documentos que podem ser apostilados

A apostila alcanca documentos publicos e aqueles aos quais a legislacao confere natureza publica, entre os quais se destacam:

  • Certidoes de nascimento, casamento e obito;
  • Diplomas, historicos escolares e certificados academicos;
  • Procuracoes e documentos notariais;
  • Sentencas e decisoes judiciais destinadas a homologacao no Superior Tribunal de Justica (STJ);
  • Contratos, instrumentos societarios e demais documentos comerciais;
  • Antecedentes criminais e certidoes administrativas.

Nas demandas envolvendo Marrocos, os documentos de estado civil e os academicos estao entre os mais frequentes, sobretudo em processos de reconhecimento de uniao, sucessao e validacao de estudos.

Apostila e traducao juramentada: nao confunda

Apostila e traducao juramentada cumprem funcoes distintas e complementares. A apostila autentica a origem do documento: confirma que a assinatura e o selo procedem de autoridade legitima no pais emissor. Ela nao traduz nem interpreta o conteudo.

A traducao juramentada, por sua vez, verte o conteudo do documento para o portugues, conferindo-lhe fe publica no Brasil. Assim, um documento marroquino redigido em arabe ou frances, ainda que apostilado, continua exigindo traducao juramentada para ser aceito por orgaos publicos, cartorios e tribunais brasileiros. Apostilar dispensa o consulado; traduzir torna o conteudo compreensivel e oponivel em territorio nacional.

Precisa de orientação jurídica para o seu caso?

A equipe da Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia analisa cada situação com total sigilo, agilidade e a segurança jurídica que você merece — em todas as áreas em que atuamos.

Sobre o autor Juliana Lopes

Dra. Juliana Lopes é advogada, de OAB/DF 58.168, sócia do escritório Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia e especialista em Direito Internacional Privado. Com forte atuação na Homologação de Sentenças Estrangeiras no STJ, dedica-se a oferecer segurança jurídica para brasileiros e estrangeiros com demandas transnacionais.

Falar Agora (61) 98318-3741