Início  /  Dicionário Jurídico  /  Colômbia Faz Parte da Convencao de Haia?

Colômbia Faz Parte da Convencao de Haia?

Área: Internacional Atualizado em 9 de junho de 2026

Sim. A Colômbia e parte da Convencao da Apostila de Haia, que se encontra em vigor no pais. Documentos publicos colombianos podem ser apostilados pela autoridade competente local e, uma vez apostilados, tem validade direta no Brasil, sem necessidade de legalizacao consular. Quando nao estiverem em portugues, ainda exigem traducao juramentada para uso perante orgaos brasileiros.

A Colômbia e a Convencao da Apostila: o que isso significa

A Colômbia e parte da Convencao da Apostila de Haia, de 5 de outubro de 1961, que se encontra em vigor no pais. Entre a Colômbia e o Brasil, a apostila substitui a legalizacao consular: um documento publico emitido em territorio colombiano e reconhecido no Brasil mediante a aposicao de um unico certificado, a apostila, dispensando a intervencao de consulado ou embaixada.

A apostila e emitida pela autoridade competente designada pela Colômbia. Esse certificado atesta a autenticidade da assinatura, a qualidade de quem assinou o documento e, quando cabivel, a identidade do selo ou carimbo nele aposto. Trata-se de procedimento relevante para a comunidade colombiana no Brasil e para as relacoes academicas e comerciais entre os dois paises.

Como apostilar um documento da Colômbia para uso no Brasil

  1. Obter a apostila junto a autoridade competente na Colômbia. Trata-se de certificado unico que autentica a origem do documento publico colombiano.
  2. Com a apostila aposta, o documento passa a ter validade direta no Brasil. Nao e necessaria legalizacao consular perante consulado ou embaixada.
  3. Se o documento nao estiver em portugues, exige-se traducao juramentada, realizada por tradutor publico matriculado em junta comercial no Brasil.

Documentos colombianos que podem ser apostilados

  • Certidoes de nascimento, casamento e obito emitidas na Colômbia;
  • Diplomas, historicos escolares e certificados academicos colombianos;
  • Procuracoes e declaracoes lavradas perante notario;
  • Sentencas e decisoes judiciais destinadas a homologacao perante o Superior Tribunal de Justica (STJ);
  • Contratos, atos societarios e demais instrumentos publicos ou particulares com reconhecimento de firma.

Sao comuns, na pratica, pedidos envolvendo certidoes de estado civil e diplomas de colombianos residentes no Brasil, alem de sentencas estrangeiras de divorcio proferidas na Colômbia que precisam ser homologadas para produzir efeitos em territorio nacional.

Apostila e traducao juramentada: nao confunda

Sao providencias distintas e complementares. A apostila autentica a origem do documento, confirmando a competencia da autoridade colombiana que o expediu; nao verte seu conteudo para outro idioma. A traducao juramentada, por sua vez, traduz o conteudo do documento, conferindo-lhe fe publica em portugues.

Um documento colombiano em espanhol, ainda que devidamente apostilado, permanece em idioma estrangeiro. Para ser aceito por cartorios, tribunais e demais orgaos brasileiros, deve ser acompanhado de traducao juramentada feita por tradutor matriculado em junta comercial. A apostila nao dispensa a traducao, assim como a traducao nao dispensa a apostila.

Precisa de orientação jurídica para o seu caso?

A equipe da Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia analisa cada situação com total sigilo, agilidade e a segurança jurídica que você merece — em todas as áreas em que atuamos.

Sobre o autor Juliana Lopes

Dra. Juliana Lopes é advogada, de OAB/DF 58.168, sócia do escritório Lopes Bellaguarda e Amaral Advocacia e especialista em Direito Internacional Privado. Com forte atuação na Homologação de Sentenças Estrangeiras no STJ, dedica-se a oferecer segurança jurídica para brasileiros e estrangeiros com demandas transnacionais.

Falar Agora (61) 98318-3741